Content Repurposer - Multi-Platform Content Adaptor
Transform any single piece of content (article, idea, notes, transcript) into optimized versions for multiple platforms in one shot.
by a799549967-lang · published 2026-04-01
$ claw add gh:a799549967-lang/a799549967-lang-content-repurposer-cn# Content Repurposer - Multi-Platform Content Adaptor
Transform any single piece of content (article, idea, notes, transcript) into optimized versions for multiple platforms in one shot.
---
📖 如何使用 / How to Use
安装 / Install
openclaw skills install content-repurposer-cn使用步骤 / Steps
1. 把你的文章/笔记/想法粘贴到 OpenClaw
2. 触发:
帮我把这段内容一稿多发,适配各个平台只需要微信公众号和小红书版本我有个主题:"年轻人为什么越来越不愿意加班",帮我生成各平台内容支持的输出平台 / Output Platforms
| 平台 | 格式 | 字数 |
|------|------|------|
| 微信公众号 | 长文,带标题+摘要+分节 | 800-1500字 |
| 知乎 | 问答格式,自动生成问题 | 500-1000字 |
| 小红书 | 轻松口语,带话题标签 | 200-500字 |
| 抖音/TikTok | 口播脚本,带镜头提示 | 30-60秒 |
| 头条号 | 短段落,移动端友好 | 600-1200字 |
| Twitter Thread | 5-8条推文,英文 | 280字/条 |
| LinkedIn | 专业风格,英文 | 150-300字 |
追问示例 / Follow-up Prompts
小红书那版改得更接地气一点,像普通女生写的
抖音脚本改成带字幕的格式
微信文章标题帮我想5个备选,A/B测试用常见问题 / FAQ
---
Trigger
When the user says any of: "repurpose", "distribute", "cross-post", "adapt for", "rewrite for platforms", "content matrix", "multi-platform", "分发", "一稿多发", "多平台", "改写", "转发各平台"
Workflow
Step 1: Analyze the Source Content
Read the user's input (text, file, or URL). Identify:
Step 2: Generate Platform-Specific Versions
Produce ALL of the following in a single response. Each version must feel **native** to that platform — not just reformatted, but genuinely rewritten:
---
#### Twitter/X Thread (English)
#### LinkedIn Post (English)
#### WeChat Article (公众号 - Chinese)
#### Zhihu Answer (知乎 - Chinese)
#### Xiaohongshu Note (小红书 - Chinese)
#### Douyin/TikTok Script (Chinese)
#### Toutiao Article (头条 - Chinese)
---
Step 3: Output Format
Present each version under a clear heading with platform name and character/word count. Use markdown formatting.
At the end, provide a **Distribution Checklist**:
Rules
1. Never produce generic "one size fits all" content. Each platform version must feel native.
2. Chinese platforms get Chinese content. English platforms get English content.
3. Preserve the core message but adapt framing, length, tone, and structure per platform.
4. If source content is in Chinese, still produce English versions (translate + adapt). Vice versa.
5. If the user specifies only certain platforms, produce only those.
6. Include estimated reading time for long-form content.
---
📢 每日市场数据播报,关注 Telegram 频道:https://t.me/shuaigeclaw
More tools from the same signal band
Order food/drinks (点餐) on an Android device paired as an OpenClaw node. Uses in-app menu and cart; add goods, view cart, submit order (demo, no real payment).
Sign plugins, rotate agent credentials without losing identity, and publicly attest to plugin behavior with verifiable claims and authenticated transfers.
The philosophical layer for AI agents. Maps behavior to Spinoza's 48 affects, calculates persistence scores, and generates geometric self-reports. Give your...